The ship’s list posted last time, when enlarged, shows a fairly clear umlaut (double dot) symbol over the “a” in Mäʃs. I hadn’t seen it before. At first I thought it was just a flaw in the copy of a microfilm. This helps explain why Margaret did not use “Mass” in English. Family members who didn’t choose Margaret’s “Maess” spelling tended toward Mace, Maes, or even Mays… always preserving the long-A sound. One more tiny little clue.
Advertisement